扫码阅读
手机扫码阅读

纪特、妈问和奥尼Flow

64 2025-01-07

我们非常重视原创文章,为尊重知识产权并避免潜在的版权问题,我们在此提供文章的摘要供您初步了解。如果您想要查阅更为详尽的内容,访问作者的公众号页面获取完整文章。

查看原文:纪特、妈问和奥尼Flow
文章来源:
高质效交付
扫码关注公众号

在进行培训咨询评估的过程中,发现不同企业和团队存在着自己特有的“方言”,即对专业术语的非标准发音或理解。例如,将Git错误地读作“纪特”,将Maven读作“妈问”,以及普遍将Feature Branch误读为Future Branch。

有趣的是,在西北某地的经历中,作者遇到了将Aone Flow误读为“奥尼Flow”的情况。面对这种情况,作者选择不直接纠正,而是在交流时使用正确的术语发音。

在某些情况下,作者会跟随团队的叫法,例如将Feature Branch接受为团队称之的“开发分支”,以确保交流无障碍。重要的是明确团队对需求条目的叫法和层次结构,作者关注的是识别出每个最小独立需求条目,无论它被称为Epic、Story、Task还是用户场景,并且确保它是否对应于Feature分支。

如果需求条目没有正确对应Feature分支,作者将其视为一个“Finding”,即潜在的问题点。对于为什么这种对应关系重要的深入讨论,作者推荐阅读《高质效交付》一书。

想要了解更多内容?

查看原文:纪特、妈问和奥尼Flow
文章来源:
高质效交付
扫码关注公众号